Перевод "home appliances" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение home appliances (хоум эплайонсиз) :
hˈəʊm ɐplˈaɪənsɪz

хоум эплайонсиз транскрипция – 33 результата перевода

We can easily get pregnant, whether or not we get on with the man.
I worked at the Moulinex design bureau on home appliances... food-processors, scales, fryers.
You want to raise the child in Belleville?
- Понятно! - Нам ведь легко забеременеть. Для этого даже не надо договариваться с мужчиной.
Я работала в фирме "Мулине", в их бюро дизайна бытовой техники. Кухонные роботы, весы, фритюрницы.
Вы хотите, чтобы ребенок рос в Бельвилле?
Скопировать
I think, uh, no, you got him. He was like: "Rrr," and then: "Boo!" Gone.
I think I just saw a kid crawling into an oven over in Home Appliances.
Chuck.
Всё, всё ты убрал его он был как... но теперь его нет
Ты не извинишь меня на минуту?
Чак!
Скопировать
I will be hitting on all the applicable women in electronics, DVDs, and all around the entrances and the emergency exits.
You're leaving me Home Appliances?
It's full of lumpy housewives.
Я буду приставать ко всем подходящим женщинам в отделе электроники, DVD, возле входов и аварийных выходов.
Ты оставляешь мне отдел "Все для дома"?
Там полно пышных домохозяек.
Скопировать
We can easily get pregnant, whether or not we get on with the man.
I worked at the Moulinex design bureau on home appliances... food-processors, scales, fryers.
You want to raise the child in Belleville?
- Понятно! - Нам ведь легко забеременеть. Для этого даже не надо договариваться с мужчиной.
Я работала в фирме "Мулине", в их бюро дизайна бытовой техники. Кухонные роботы, весы, фритюрницы.
Вы хотите, чтобы ребенок рос в Бельвилле?
Скопировать
I think, uh, no, you got him. He was like: "Rrr," and then: "Boo!" Gone.
I think I just saw a kid crawling into an oven over in Home Appliances.
Chuck.
Всё, всё ты убрал его он был как... но теперь его нет
Ты не извинишь меня на минуту?
Чак!
Скопировать
- Nowhere. Her records...
There's about a dozen appliances in every home that give off radiation.
Dosages that wouldn't hurt a hamster if it was tied to the machine for a year.
В её записях...
В каждом доме есть дюжина приборов, которые излучают радиацию.
В таких дозах, что это не повредит даже хомяку, если его привязать к прибору на год.
Скопировать
I'm not letting him run me out of my house!
Microwaves are one of the most dangerous appliances In the home to repair or modify,
But in a pinch, You can use their extremely high voltage to your advantage.
Я не позволю ему гонять меня из моего дома!
Микроволновки - одни из самых опасных бытовых приборов в доме, для ремонта или модификации.
Но во время осады ты можешь использовать их высокое напряжение, чтобы создать себе преимущество
Скопировать
I will be hitting on all the applicable women in electronics, DVDs, and all around the entrances and the emergency exits.
You're leaving me Home Appliances?
It's full of lumpy housewives.
Я буду приставать ко всем подходящим женщинам в отделе электроники, DVD, возле входов и аварийных выходов.
Ты оставляешь мне отдел "Все для дома"?
Там полно пышных домохозяек.
Скопировать
In 48 hours, when I press this button, it will activate a wireless system we call "Sabersense,"
which will awaken the chips already in the logic boards of all Saberling appliances allowing this coffee
Now, in addition, Sabersense will link every old and new Saberling appliance in existence, and create one big family!
Через 48 часов, когда я нажму эту кнопку, будет активирована беспроводная система под названием "Сейбрсенс", которая разбудит чипы, встроенные в платы всех приборов "Сейбрлинг".
Это позволит этой кофеварке знать, сколько кофе было использовано, связаться с вашим компьютером и заказать еще кофе.
Помимо этого, "Сейбрсенс" позволит объединить все существующие старые и новые приборы "Сейбрлинг" в одну большую семью!
Скопировать
What's a shit-sack?
All I wanted was to own my own home and maybe some small kitchen appliances for your, for me, for our
Maybe some kids someday.
Что такое дерьмогонный?
Я просто хотела завести свой дом, ну ещё может парочку кухонных приборов, для тебя, для меня, для нашего дома...
Ну и ещё парочку детей когда-нибудь.
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
What?
I'm going home, Magda, for good.
For damn good.
Что?
Я возвращаюсь домой.
Навсегда. К сожалению.
Скопировать
Next time don't steal...
You're in MY home! - Jail is your home...
- Dad!
Тебя посодют, а ты не воруй!
Семен Васильевич!
Вы же у меня в доме!
Скопировать
I left it for the police at the station.
While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Скопировать
The constitution!
Every man has the right to own a car, a summer home, books... money!
Comrades, nobody's canceled money yet.
На конституцию!
В ней записано: "Каждый человек имеет право на личную собственность. Каждый человек имеет право иметь машину, дачу, книги... деньги!
Товарищи, деньги пока еще никто не отменял.
Скопировать
Listen, stay where you are.
Call me soon at home.
I've come--
Слушай, оставайся там.
Позвони мне через несколько минут домой.
Я пришла...
Скопировать
Hijo de una gran puta!
I believe madam is home.
Sweet dreams, and many thanks from the Seventh Cavalry!
*местные идиоматические выражения*
Полагаю, мадам добралась до дома.
Сладких снов и большое спасибо!
Скопировать
Where else could it be?
We're home, Duchess!
Oh, you never give up hope, do you?
[Полли не дает себе упасть в ежевику] Где еще это может быть? Мы дома, Герцогиня!
[Полли не дает себе упасть в ежевику]
О, ты никогда не оставляешь надежду, не так ли?
Скопировать
"And down deep in my heart, "I feel that somewhere on this Earth you're trying to
"get back home."
MARY: "All our money is gone
И в глубине своего сердца я чувствую, что ты где-то здесь, на этой земле,
пытаешься вернуться домой...".
"Деньги закончились.
Скопировать
Like a lifetime.
I wish we could go home. Right now.
No, no sense to that kind of talk, though, is there?
Прошла целая вечность.
Я хотел бьI пойти домой... сейчас...
Какой смьIсл в этом разговоре, да?
Скопировать
Here it is
Leave here and wait me at home
I'll come back afterwards and we'll together happily
Это здесь
Уезжай и жди меня дома
После того как я вернусь мы будем счастливо жить как и подобает семье
Скопировать
I need you to hide me.
Make yourself at home.
How many women envy me ?
Мне нужно, чтобы вы меня спрятали.
Чувствуйте себя как дома.
Сколько женщин завидует мне
Скопировать
So you discussed all that, did you?
That was later, when I was driving him home.
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
Нуда, и когда же ты это успела узнать?
Ну уже потом, когда везла его домой.
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
Скопировать
Excuse me, I spoke without thinking.
Why not wait until you get it back home and steal it then?
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
Это я упустил из виду, простите.
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Такое чисто семейное тихое дело, никаких сигналов.
Скопировать
There he is.
Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home?
Long live the King on my word as a duke.
Это он.
Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо?
Слово герцога, у Вас будет все, что пожелаете.
Скопировать
-Good bye!
How good you're both home!
Hold it please....
-До свидания!
Как хорошо вы дома!
держи...
Скопировать
Michal!
How long have you been home?
Dad has left.
Михал!
Долго ты уже дома?
Папа ушел.
Скопировать
I hope in the future, before you try to hide anything from me.... i would want to be invited... deal?
And now.... go home.. dinners are waiting for you
Paint her a mustache and a beard.
Так что в будущем, прежде чем ка захотите что-то спрятать перед мной Я хочу быть приглашён..договорились?
Но а теперь по домах.. туда вас ждёт с обедом
нарысовать её еще усы и подбородок надо
Скопировать
Are you crazy!
Go home !
You better take him home
Ты с ума сошёл?
Прыгай домой!
Лучше вы его подвезите
Скопировать
Go home !
You better take him home
-I'll do that, thanks
Прыгай домой!
Лучше вы его подвезите
-Так я и сделаю, спасибо
Скопировать
But Mr. P... was very nice to me. He was the only one.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Where?
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Однажды он попросил меня проверить кое-какие счета. На вилле за городом.
Где?
Скопировать
-There are too many unbelievers.
They're at home guarding their crops.
Too many foreigners.
- Теперь так много неверующих.
Они остались дома - охранять посевы.
Слишком много иностранцев.
Скопировать
-This is no place for you.
-You should go home.
But I want to help, please let me.
- Вам здесь не место, Мадемуазель.
- Идите домой.
Но я хочу помочь, пожалуйста, позвольте мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов home appliances (хоум эплайонсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы home appliances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум эплайонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение